Keine exakte Übersetzung gefunden für "سُلُوكٌ جَمَاعِيٌّ"

Übersetzen Spanisch Arabisch سُلُوكٌ جَمَاعِيٌّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sino en cómo funciona la psicología.
    بل بفهم سيكولوجية السلوك الجماعي
  • ¿Cómo podemos detener a este grupo con comportamiento aberrante, que no siente compasión por los millones masacrados en Irak y Afganistán?
    -كيف يمكننا وقف هذا السلوك الجماعي الشاذ ، الذي لا يشعر بالرحمة للملايين المذبوحة في العراق وأفغانستان؟ -
  • El precio de una acción no depende del valor de su compañía, sino de cómo trabaja la psicología de las masas.
    إن حركة أسعار الأسهم لا تربط بفهم عمل الشركات بل بفهم سيكولوجية السلوك الجماعي
  • Entonces no te importará si te inscribo en una clase de paternidad.
    في جلسة جماعيّة لتحسين السلوك الأبوي
  • El apoyo de la comunidad internacional es sumamente importante para ayudar a crear nuestra capacidad; fortalecer nuestros recursos humanos; ayudarnos a aplicar programas eficaces de educación pública que promuevan el cambio de conducta entre los grupos de alto riesgo en nuestra población; y prestarnos asistencia técnica para facilitar el acceso pronto al Fondo Mundial y a otras fuentes financieras para luchar contra el VIH/SIDA, la tuberculosis, la diabetes y el paludismo.
    وسيكون دعم المجتمع الدولي بالغ الأهمية لمساعدتنا في بناء القدرات، ودعم مواردنا البشرية، وفي تنفيذ برامج التوعية العامة التي تشجع على تغيير سلوك الجماعات الأكثر تعرضا من بين السكان، ولتقديم المساعدات التقنية من أجل تيسير الوصول السريع إلى الصندوق الدولي وغيره من المصادر المالية الخاصة بمكافحة الإيدز والسل والسكري والملاريا.
  • También facilitaría a personas y grupos información sobre las conductas que podrían dar lugar a su inclusión en la lista.
    وسيكون ذلك أيضا بمثابة إشعار للأشخاص والجماعات عن السلوك الذي قد يؤدي إلى إدراج أسمائهم على القائمة.
  • De este modo, rechazó la posibilidad de que Alemania fuese responsable en razón de su calidad de miembro de la organización o de la forma en que votara en ella.
    وهكذا رفضت محكمة العدل الاتحادية أي مسؤولية من جانب ألمانيا بحكم العضوية أو على أساس سلوكها المتعلق بالتصويت داخل الجماعة الأوروبية.
  • Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.
    وسواء تعلق الأمر بالمنظمات التابعة للدولة ذات السلطة المركزية أو مجتمعات مجزأة وعشائرية لإقامة الحكم، كانت السلطة تمارَس مع مراعاة الظواهر الاجتماعية التي كانت تفضل العناصر الفاعلة الجماعية على السلوك الشامل.
  • El Programa SEDENA-SEP-INEA, ofrece a estos jóvenes educación básica y, además, el espacio llamado Educación para la Vida, que busca rebasar los límites de la educación formal, para que los jóvenes puedan, de manera abierta y sin requisitos académicos, acercarse a diferentes facetas de su realidad inmediata y compartir su experiencia, contar con elementos que les permitan tomar decisiones informadas en relación con su vida personal y prevenir conductas de riesgo individuales o colectivas.
    والبرنامج المشترك بين هذه الجهات الثلاث يزوِّد هؤلاء الشباب بالتعليم الأساسي وينفِّذ مشروعاً عنوانه التعليم للحياة يسعى إلى توسيع نطاق التعليم الرسمي لكي يتمكن هؤلاء الشباب - بطريقة مفتوحة وبدون متطلبات أكاديمية - من التكيُّف مع مختلف جوانب حالتهم المباشرة وتبادل خبراتهم والتمكِّن من اتخاذ قرارات مستنيرة تتعلق بحياتهم الشخصية وتجنُّب السلوك الفردي أو الجماعي الذي يضعهم في طريق الخطر.
  • Los llamados delitos de honor suelen ser delitos cometidos por un hombre de la familia carnal o política de una mujer, o de su comunidad, para reparar lo que la familia o el grupo en cuestión consideran una ofensa, un adulterio, un comportamiento contrario a la moral o las buenas costumbres o un comportamiento reprensible a los ojos del grupo.
    الجرائم باسم الشرف هي الجرائم التي كثيراً ما يرتكبها أحد أفراد أسرة المرأة الذكور أو أفراد أسرة الزوج، أو حتى من جماعتها ليغسل ما تعتبره هذه الأسرة أو الجماعة عاراً، أو خيانة زوجية، أو سلوكاً مخالفاً للأخلاق أو مخالفاً لحسن السلوك أو سلوكاً تعتبره الجماعة جديراً بالعقاب.